Cuatro casos en los que la traducción automática es genial (y cuatro en los que no lo es)
Traducción de un post en el blog de una agencia suiza ¿Cuándo es la traducción automática neural (TAN) la opción correcta y por qué? ¿Qué tipo de traducciones generadas por ordenador requieren una simple postedición (PES) y cuáles requieren una postedición integral (PEI)? ¿Y cómo sabes cuando la traducción automática simplemente no puede con la tarea? Tenemos las respuestas para usted aquí mismo. El concepto de TAN ha cambiado radicalmente la industria de la traducción en los últimos años. Gracias a un profundo aprendizaje, los motores de TAN actuales son capaces de almacenar enormes cantidades de información sobre palabras y frases de textos de entrenamiento y luego utilizarla para el proceso de traducción. El resultado son traducciones fluidas y cada vez más naturales. Pero, ¿qué modos de comunicación y tipos de textos son adecuados para la traducción automática y cuáles no? ¿Y la traducción resultante requerirá PES (que corrige sólo los errores más graves) o PEI (un proceso de revi...